韓国版のおいでよどうぶつの森が発売されてから
飛躍的に韓国ドメインでのアクセスが急増し
デザインの無断転載がずいぶん多いなーとぼんやり眺めていたのは
1ヶ月程前のおハナシ。
…や、そこでぼんやりしてんなよ、って我ながら思うんだけど
韓国でこんな売れるなんて思ってなかったので
そのうち収まるだろうと思って、放ったらかしておりました。
んで最近、転載されてるよーとメールをチラホラ頂き
いい加減なんとかしなきゃなーと思ってたんですが
そんな折ステキなタイミングで
きままにビサイド村さんの記事を拝見しました。
てことで、ビサイド村の氷雨さんの記事に丸投げする気満点ですが
私も先ほど、ハングル版と中国語版の無断転載禁止バナーを付けました。
氷雨さん、分かりやすいまとめリンクをありがとうございます。
コメント無精なもので、唐突に文中リンクでごめんなさい。
以下長々と私見なのでつづきへ。
ここ数ヶ月、韓国の方からメールを頂く機会が大変多くて
その内容はやはり、マイデザインに関してなんですね。
韓国の方からのメールは大抵英語で頂くんですが
おそらくそれは、自動翻訳で書かれた文章。
で、私も英語分かんないので自動翻訳で日本語に直して読んでます。
なので意訳が多いかもしれないけども
『韓国では無断転載禁止と明記されていなければ
自由に載せてOKというのが常識だが、転載していた所
閲覧者から注意を受けた。日本ではどうなのか』
というようなメールを2、3通頂いています。
多分こんな固い文章じゃないと思うんだけどね、顔文字ついてたし。
メール放置しまくりなワタクシですが(ごめん)、いい機会だと
思って、海外の方へのメールは最近こまめにお返事しておりまして
そんな中での結論は『云えば分かってくれる』ということ。
最近みなさんが困っているのは、自作だと偽って
他人のデザイン掲載しているケースだと思うので
微妙に要件は違うかもですが。
てことで、云わなきゃ分かんない文化なんだな、と
私は理解するようにしてますが
中には、このブログにリンクを張った上で
『デザイン使わせてもらったよありがとね!!』みたいなメールも
頂くので、日本語でしか書いてないメールフォームから
一生懸命送ってくれたのかな…とか、涙ホロリな事もあります。
なんかもう、韓国人だから、とかじゃなくて
結局は個人差なのもしれないね。
----------------------------
6/16
で結局何が云いたいかってさ、アンチ韓国臭ぷんぷんさせた
密告メールを送って来ないで、ってことなんだよね。
もういいんです、分かりましたのでどうもありがとう。
韓国の方からご意見頂いた箇所があったので
文章一部訂正というか、削除しております。
火種は踏み消しておきたいタイプですすみません。
アジアに住んでる者同士、仲良くしようぜ。
それから、私たちが著作権違反をしているって事と
マイデザインの転載とは別問題だと思いますので
『無断転載しないでねバナー』は、このまま掲載していく方針です。